Celtic Lyrics Corner > Artists & Groups > Fiona Mackenzie > Seinn! O Ho Ro Seinn! > Fàgail Liosmoir
|
Fàgail Liosmoir |
| Credits : | E. Pursell |
| Appears On : | Seinn! O Ho Ro Seinn! |
| Language : | Gàidhlig (Scottish Gaelic) |
| Lyrics : | English Translation : |
| Deòir air mo shùil, chaidh m'aighear air chùl | Tears in my eyes, my joy has been banished |
| Iubhrach air ghleus gam ghiùlan thar sàil | The vessel is under sail to carry me across the seas |
| On tha mi gad fhàgail, eilean mo chrìdh | Since I am leaving you, my beloved island |
| Sòlas is sìth ort 's àgh | Delight and peace and prosperity be with you |
| Muile nam fuar-bheann, Mòrbhairn an àigh | Mull of the high bens, Morven of joyfulness |
| Apainn na grèine 's Latharn' mo ghràidh | Sunlit Appin and my beloved Lorne |
| 'S an t-eilean beag uain' an caidreabh a chuain | And the little green isle in the embrace of the sea |
| Eilean dan tug mi bàidh | The island to which I have given affection |
| Cadal no dùsgadh cluinnidh mi uam | Asleep or awake I will hear from afar |
| A bhanarach òg ri luinneig mun chrò | The young milkmaid singing by the cattle fold |
| San ùr-mhadainn Chèit 's an smeòrach air gèig | And in the new May morning the mavis on the bough |
| A'gleusadh a pìob gu ceòl | Tuning her pipe for music |
| Sìoda is sròl cha iarainn rim dheòin | Silks and satins I would not desire |
| No seudan is stòr no leabaidh-chloimh àrd | Or jewels and riches or a high wooden bed |
| B'e m'aighearachd bhuan an àirigh bheag uain' | My everlasting happiness would be the little green shieling |
| Is cadal gu suain air làr | And a deep sleep on the floor |
| Soraidh le coilltean, soraidh le tràigh | Farewell to forests, farewell to the shore |
| Is soraidh le àilleachd, soraidh le bàigh | And farewell to the beauty, farewell to affection |
| On tha mi gad fhàgail, eilean mo chrìdh' | Since I am leaving you, my beloved island |
| Sòlas is sìth ort 's àgh | Delight and peace and prosperity be with you |
| Muile nam fuar-bheann, Mòrbhairn an àigh | Mull of the high bens, Morven of joyfulness |
| Apainn na grèine 's Latharn' mo ghràidh | Sunlit Appin and my beloved Lorne |
| 'S an t-eilean beag uain' an caidreabh a chuain | And the little green isle in the embrace of the sea |
| Eilean dan tug mi bàidh | The island to which I have given affection |